додому Блоги «Провінційна цнотливість», або «Дідусь Фрейд відпочиває!..»

«Провінційна цнотливість», або «Дідусь Фрейд відпочиває!..»

0

Нещодавно, в рамках проекту «Стильне життя», відвідала скандальну театральну виставу Київського театру «Візаві» – «Свінгери, або Подружня пара бажає познайомитися».
По-перше, перфоманс виявився зовсім не скандальним, а… комедійним, зворушливим і життєвим. По-друге, з’ясувалося, що в Черкасах живуть страшенно закомплексовані люди. Сміливості прийти на виставу, гучно іменовану сценаристом «Свінгери», в них вистачило, а от вимовити провокативну назву вголос та пояснити «хто ж такі ті свінгери» на камеру – коштувало неймовірних зусиль. Що цікаво, ніяковіли всі: і ті, кому тільки-но виповнилося двадцять, і ті, кому вже далеко за 50. Юнаки червоніли, дівчата ховали очі, жінки загадково посміхалися, а чоловіки, зачувши питання, пускалися «на втьоки». Не всі, звісно, але…
У вік сексуальної свободи та відсутності жодних табу, такий прояв «цнотливості» викликає щирий подив. Виникає закономірне питання: «В чім річ?». Це «провінційна закомплексованість» чи відголосок радянського «асексуального» минулого? Мовляв, у Радянському Союзі не те, що свінгерів – сексу не було… Кількість дітей у сім’ях наших бабусь і дідусів засвідчує протилежне: секс був! Чого не було, так це популярних нині сайтів інтим-знайомств, мікроскопічних сукенок, які не залишають місця для фантазії, та… творчості Потапа і «его команды», які нині претендують на звання «героїв нашого часу». М-даааа….пишу, як стара баба…:-)
І нарешті, після кількагодинних роздумів мені на думку спала ще одна (перепрошую за тавтологію) думка: ми страшимося публічно демонструвати свою розкутість. І це… «не плохо и не хорошо», це так, як є.
Скандальний український драматург Лесь Подерев’янський дещо іншої думки, цитую: «Я впевнений, що цнотливість заважає українській нації. Це не йде їй на користь. Ні в чому! З простої причини… Всі цивілізовані країни ці перестороги вже давно проїхали. Я не раз наводив приклад із американського кінематографу, коли з екрана в них лунає: «Fuck you!» – і це значить те, що значить. В Україні ж «заокеанську» нецензурщину перекладають цнотливо: «Я тебе зневажаю!».
Цікаво, що з цього приводу думаєш Ти?..

БЕЗ КОМЕНТАРІВ

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

введіть свій коментар!
введіть тут своє ім'я

Exit mobile version