У зв’язку з тим, що минулого тижня Рада ЄС затвердила угоду про асоціацію України з ЄС, а на місяць раніше набув чинності безвіз з країнами Європи для громадян України, журналісти "Обозревателя" вирішили з’ясувати, чи готові українці до Європи у мовному питанні.
Так з’явилася легенда англомовного естонського журналіста, що представляє видання "The Baltic Times" та телефоном звертається до посадовців з проханням про інтерв’ю.
Очільникам міністерств та областей були поставлені прості та однакові питання: про безвіз для пересічних українців, про вплив євроасоціації. Окремо міністрів запитували про вплив євроасоціації на відомство, а губернаторів – про вплив на регіон останніх змін.
"Естонський журналіст" телефонував безпосередньо очільникам областей. Одразу стало зрозуміло, що в Україні є англомовні голови ОДА. Але, як з’ясувалося згодом, небагато. Більшість губернаторів виявилася неангломовною, серед них були й ті, хто спілкувався з англомовними помічниками.
Зокрема голова Черкаської ОДА Юрій Ткаченко виявився неангломовним, але скористався англомовним помічником. Після губернаторського "ван момент" слухавку взяв англомовний помічник. Але згодом пан Ткаченко оговтався та зауважив, що не має часу на відповіді, бо в нього нарада.
Губернаторів, на яких слід рівнятись, двоє – голова Харківської ОДА Юлія Світлична та голова Київської ОДА Олександр Горган. Вони й виявилися англомовними та поспілкувалися з "естонським журналістом".
Серед нонспікерів, які користуються послугами англомовного помічника, виявилися очільник Житомирщини Ігор Гундич та голова Чернівецької ОДА Олександр Фіщук.
Голова Львівської ОДА Олег Синютка, почувши запитання "естонського журналіста", відправив його до свого "information department".
Голова Волинської ОДА Володимир Гунчик, почувши, що запитання щодо українсько-євросоюзних відносин, швидко зорієнтувався та вибачився: "а, сорі, сорі…" та кинув слухавку.
Його колега, голова Хмельницької ОДА Олександр Корнійчук, на запитання про "візалібералізейшн" дав коротку та змістовну відповідь – "ноу спік інгліш", чим зняв усі подальші запитання.
Голова Івано-Франківської ОДА Олег Гончарук у фарватері англомовних нонспікерів. На запрошення поговорити на українсько-європейські теми чесно відповів: "я ноу ду ю спік інгліш", що в перекладі дослівно "я ні, чи ви говорите англійською".
Голова Рівненської ОДА Олексій Муляренко зізнався, що не розуміє англійську мову: "я погано вас чую, ви ще на іноземній мові розмовляєте, я не розумію".
Сумський голова ОДА Микола Клочко виявився теж не англомовним. З початку розмови відповів українською "слухаю", уважно вислухав питання журналіста (англійською) та відповів знов українською: "я вибачаюсь, зараз зайнятий".
Голова Закарпатської ОДА Геннадій Москаль виявився людиною сором’язливою і відвертою, хоча, на жаль, і не англомовною. На запитання "естонського" журналіста пан Москаль несподівано розгубився, розхвилювався, тому мабуть відповів російською: "я не говорю по англійскі, я не понімаю". А потім на запитання про "спікінгліш" все ж додав англійською – "ноу, ноу".
Як повідомляв сайт vikka.ua, очільник Черкащини з'ясував, що темпи робіт на мосту – незадовільні.